Имя зверя - Страница 5


К оглавлению

5

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

— По-другому, — неожиданно серьёзно ответил Ксарбирус. — Но его системы я… не успел понять, просто за недостатком времени, конечно же, — поспешно поправился он.

— А те, былые адепты Беззвучной Арфы, — Нэисс перешла в наступление, — они-то как от Высокого Аркана отбивались, пока их числом не задавили? Не травку же в ответ растили!

— Детальные описания битв, увы, оказались недоступны даже для меня, — развёл руками Ксарбирус. — Я имею в виду — последовательное перечисление использованных заклинаний… и так далее. Поэтому так хотел подробнее познакомиться… а, да что там говорить. Пока что нам надо вытащить нашего дхусса-который-не-дхусс, а уж потом вести теоретические споры.

— А как мы его освободим? — Казалось, Стайни рада была сменить тему. Противоборство с сидхой отступало на второй план.

— Вот-вот, распечать меня и всё такое прочее. — Брабер тоже обрадовался, что свара стала угасать. — Как освободим-то, мэтр? Уж сколько плывём, а ничего пока не придумали.

Ксарбирус покачал головой.

— Это самое трудное дело, с которым я сталкивался. Даже лечить бывшую Гончую легче. Не знаю, любезные соратники, не знаю. И никто не может знать. Я не маг, не чародей, не воин, в конце концов, я алхимик, и потому на лету расшифровывать использованные заклятья не умею. Разве что Нэисс сможет… если вспомнит о своих способностях, из-за чего к ней воспылал интересом сам Некрополис.

— Какие способности? Обычная магия сидхов, ею у нас все владеют, — проворчала Нэисс.

— Не будем спорить, — примирительно поднял руки Ксарбирус. — Я могу составить некоторые эликсиры и декокты, но сперва надо понять, что же нам противостоит. Поэтому поспешать мы будем медленно, иначе и Тёрна не выручим, и сами сгинем.

— То есть сидим и ждём?

— Сидим и ждём, Стайни. До того момента, пока этот кораблик где-нибудь не причалит.

* * *

Чёрный гайто, никем не остановленный, выбрался за пределы Феана. Вскинул гордую голову, коротко заржал, словно призывая кого-то. Потом ещё раз и ещё, поворачиваясь то к недальнему морю, то к горным лесам, то задирая морду к небу, совсем не как подобает обычному гайто. Ответа не было. Скакун ждал долго и терпеливо, но так и не дождался. Тогда медленной рысью он потрусил на восток, куда-то к Вилосскому хребту.

Том 1. Взглянуть в бездну

Глава I

Тьма. Тишина. Это ведь уже было, Алиедора, правда? Совсем недавно — и века назад. В чёрном кубе кора Дарбе, чьи кости, дочиста обглоданные многоножками, остались валяться… где?

Я не помню, подумала она.

Нет, неправда, спустя какое-то время пришёл ответ. Ты просто приказала себе забыть. Он умер в стенах замка Венти, твоего родного замка, где ты родилась и выросла. Ты убила этого варвара — и ничуть не жалеешь. Ничуть. Тебе только жаль, что улизнул трёхглазый Метхли… и теперь ты даже не можешь пообещать ему месть. Потому что сама пленница, и кто знает, не покажется ли тебе дощатый ящик северянина королевскими покоями по сравнению с этой тюрьмой?

Нет, пока что здесь, конечно же, легче. Потому что остается осязание. Можно протянуть руку и коснуться пальцами мерно вздымающихся и опускающихся шипов на плече дхусса, можно ощутить тепло его тела. Мир не исчез, он здесь, просто ты — в плену.

Молчат, давно уже молчат разочаровавшиеся в тебе Дракон и Тьма. Молчат — ну и пусть. Подаренное легко отобрать, а вот новая сила, сила Гончей Некрополиса — она с тобой навсегда. Что бы ни случилось.

И никогда, никогда, никогда ты не окажешься среди толпы распалённых и дурно пахнущих бродяг, или наёмников, или любых иных, лапающих тебя и пытающихся стащить одежду. «Побитая собака» не повторится.

— Алиедора? — Дхусс, как всегда, почувствовал, как на неё накатывают злоба и ненависть.

— Чего тебе?

— Не растрачивай себя понапрасну.

Она вздохнула.

— Не буду. Но эти твои ноори… имевшие глупость захватить нас в плен… они ещё наплачутся. Вот уж на кого я «растрачу» себя с особенным удовольствием.

Негромкий смешок.

— Мудрые, Алиедора, предпочтут сохранить тебя «нерастраченной», если я хоть что-нибудь понимаю в происходящем.

— А что ты в нём понимаешь? Что они с нами сделают? Вернее, попытаются сделать. Потому что я…

— Алли, — перебил её неведомый дхусс, с настойчивой фамильярностью сокращая её имя… совсем по-домашнему. — Не советую недооценивать Мудрых. Во-первых, ты видела, на что способны… наши пленители. А Мудрые — могущественнее их. Значительно.

— А во-вторых?

— А во-вторых, ты пьёшь обычную воду, а не эликсиры Некрополиса. Та отрава, что делала тебя Гончей, — её в твоих жилах всё меньше и меньше. Рано или поздно её не станет совсем, а мэтра Ксарбируса рядом не окажется.

— Это ты к чему?

— К тому, что нам уже приходилось спасать одну Гончую, оказавшуюся без своего походного аптекариума. Высокоучёный мэтр Ксар…

— Этот старикан, сухой, словно щепка? Весь сумочками увешанный?

— Всех-то ты уже знаешь… Да, именно он. Ему довелось выручать твою бывшую товарку, Стайни…

— Никогда о такой не слышала, — отрезала Алиедора.

— Не спорю. Едва ли Мастера Смерти ставили тебя в известность о всех своих делах, если не сказать — делишках. Так вот, эликсиры-то кончаются, в жилах у тебя их не прибавляется. Конечно, ты не теряла столько крови, сколько Стайни, вшитые скляницы смогут какое-то время поддерживать баланс, но время уходит…

Алиедора усмехнулась про себя. Да, всех эликсиров её лишили. Но плохо же дхусс думает о хозяевах Некрополиса, если полагает, что лучшее их творение можно сравнить с какой-то там рядовой Гончей, обычным мясом, каких действительно можно наделать сколько угодно, хватило бы только снадобий да были бы свободны понимающие в этом деле Мастера.

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

5